Page 3 - Hydropneumatische Membranspeicher
P. 3

(€P€)"11                     Allgemeines - Generalites





     1.1  Begriff und Arbeitsweise                            1. 1 Definition et fonctionnement
     Der  Hydrospeicher  ermöglicht  es, in  hydraulischen  Anlagen, viel   L'accumulateur hydropneumatique est un appareil qui garantit, dans
     Energie in begrenztem Raum zu speichern.                !es  circuits  hydrauliques,  une  accumulation  d'energie  considerable
     Da die Flüssigkeiten praktisch nicht komprimierbar (und demzufolge   dans un espace reduit.
     für  die  Energiespeicherung  ungeeignet)  sind, nutzt  man  die  gute   Les  liquides  etant pratiquement incompressibles,  et donc
     Komprimierbarkeit der Gase aus.                         inadequats  a  l'accumulation  d'energie,  on  alteint cet objectit en
     Der  Hydropneumatische  Speicher  wird  damit  unter  einem   exploitant Ia grande compressibi/ite des gaz.
     bestimmten  Druck  Po  vorgespannt. Sein  Druckbehälter  ist  durch   On  utilise  donc un  recipient  a  pression  contenant une  membrane
     eine  elastische  Membrane  in  einen  Gasraum  und  einen   elastique, a l'interieur de laquelle a ete introduit Je gaz (azote) a une
     Flüssigkeitsraum unterteilt.                            pression prealablement etablie (Po). Du c6te oppose a Ia  chambre
     Wenn  Flüssigkeit  in  den  Speicher  gedrückt  wird, verkleinert  sich   de  /'azote se trouve Ia  chambre du liquide avec Je  raccordement au
     das  Gasvolumen  unter  gleichzeitigem  Druckanstieg .  Wird   circuit hydraulique.
     umgekehrt  im  Hydraulikkreis  zusät?;lich  eine  Flüssigkeitsmenge   Lorsque  Ia  pression  dans  Je  circuit  depasse  Ia  pression
     gebraucht, so kann diese z.B. durch Offnen eines Ventiles aus dem   prealablement etablie  Po,  Je  liquide  entre  dans  /'accumulateur et
     Speicher entnommen  werden.  Das  komprimierte  Gas  dehnt  sich   comprime Ia  membrane jusqu'a ce  que /es  deux pressions (liquide-
     dabei  aus  und  fördert  die  Flüssigkeit  zum  Verbraucher,  bis   gaz) soient identiques.
     Gasdruck und Flüssigkeitsdruck wieder ausgegleichen sind.   Oe  cette  tat;on,  on  obtient une  certaine  accumulation  de  liquide
     EPE-Hydrospeicher  arbeiten  mit  hohen  Wirkungsgrad  praktisch   saus pression, c'est-a-dire une reserve d'energie potentielle dont on
     trägheitslos, weil mechanische Reibungsverluste entfallen.   peut disposer pour repondre aux exigences /es plus variees.

     1.2 Konstruktionsmerkmale                             Gasventil         1.2 Construction
                                                           Valve de gonflage
     Der  Speicher besteht aus  einem  Körper, der                           L 'accumulateur se  compose  d'un  corps
     im  oberen  Teil  den  Gasanschluß  und  im                             comprenant sur sa  partie  superieure  un
     unteren Teil den Flüssigkeitsanschluß hat.            Druckbehälter     raccord  pour  Je  gaz  et,  sur  sa  partie
     Im  Inneren  ist  eine  elastische  Membrane                            interieure, un second raccord pour Je  fluide.  II
     montiert, die als Flüssigkeitsabscheider dient.       Corps accumulateur   contient une membrane elastique permettant
     Im  unteren  Teil  der  Membrane  ist  eine                             de separer /es deux fluides.
     vulkanisierte       angebracht, die                   Membrane          La  membrane  est  dotee  d 'un  disque
     das  Austreten  der  Membrane  durch  den                                       vulcanise  sur sa partie  inferieure
     Flüssigkeitsanschluß verhindert.                                        qui en  empeche  l'extrusion a  travers  Je  trau
     Es  sind  drei  Ausführungen  mit  Stahlgehäuse                         de raccordement du liquide.
     (AM-AMM-AML)  und  eine  Ausführung  mit              Schließknopf      II existe  trois  versions  avec Je  corps en acier
     PVC-Gehäuse  (AMP)  erhältig .  Alle                  Butee             (AM-AMM-AML) et une en PVC (AMP).
     Ausführungen  lassen  sich  zerlegen  und                               Toutes  !es  quatre  sont  demantab/es  et
     reparieren.Die  Gehäuse- und  Membran-                                  reparables.  Les  materiaux des  corps et des
     We rkstoffe  sowie  sonstige  technische              Flüssigkeitsanschluß   membranes   ainsi   que   /es   autres
     Eigenschaften  und  Abmessungen  finden  Sie          Raccordement hydr.   caracteristiques techniques et dimensionnelles
     auf Seiten 5-6-7-8.                                                     sont reportees dans !es pages 5-6-7-8.
     1.2.1  Gasanschluss                                                     1.2. 1 Raccord cote gaz
                                                       Abnehmbares Gasventil
                                                       Valve de gonflage
     • Alle  Baureihen  sehen  einen  Standard-        demontable            •  Pour  toutes  /es  gammes  prevues,  Je
      Anschluss  mit  einem  abnehmbaren                                      raccord standard se compose  d'une  valve
      Befüllventil 5/8" UNF vor (s. Fig.  II)                                 de gonflage dernonfable de 518" UNF (tig. II).

                                                       Metrischer Gasanschluß
     • Auf Anfrage  sind  die  Bauereihen  AM  und     Raccord.  metrique cote gaz   •  Sur demande,  il est possible  de  taumir Je
      AMM  mit  Gasanchluss (M28x1 .5)  wie nach       V-Schraube mit Usitring   raccord gaz  taraude  M28x1 ,5,  comme
      Fig. 111  liefebrar.                                                    indique sur Ia  fig.  111, mais uniquement pour
                                                       Vis de fermeture avec joint   /es gammes AM et AMM.
                                         Fig. 111



     1.2.2 Flüssigkeitsanschluss                                             1.2.2 Raccordement hydraulique
     • Die  Standard-Ausführung  aller  Modelle                              •  La  version  standard  pour  toutes  !es
      sieht  eine  Anschlussverschraubung  E  mit      Standard Flüssigkeitsanschluß   gammes  prevoit  un  raccord  E  filete
      metrischem  oder  ISO  228-lnnengewinde          Raccordement hydr. standard   metrique  ou gaz femelle  ISO 228 (voir fig.
      vor (siehe Fig.  IV)                                                    IV).


     • Auf Anfrage ist die Anschlussverschraubung                            •  Sur demande, nous tournissans  Je  raccord
      E mit NPT- oder SAE-Gewinde lieferbar.                                  E  filete  NPT,  SAE ou,  en  version  special,
      Auch  die  Sander-Flüssigkeitsanschluss  mit                            avec filetage  metrique  externe  et interne,
      metrischem  Aussen- und  Innengewinde  nur       Sonder-Flüssigkeitsanschluß   comme indique sur Ia  fig.  V.
      auf Anfrage lieferbar ist (siehe Fig. V).
                                                       Raccordement hydr. special




                                                                             •  La version bridee (fig. VI)  est possible dans
     • Für  e1n1ge  Modelle  ist  ebenfalls  eine                             certains cas en indiquant /es  dimensions et
      Flanschausführung  (Fig.  VI)  möglich .                                Je standard precises de Ia bride.
      Hierzu  sind  die  genaue  Daten  des
      Flansches  (DN ,  PN  und  Normung)
      anzugeben.
                                                         Flansh-Fiussigkeitsanschluß
                                         Fig.  VI        Raccordement hydr. par bride


                                                         3
   1   2   3   4   5   6   7   8